LIÇÃO 14 – APRENDA ALEMÃO

LIÇÃO XIV                     VIERZEHNTE LEKTION:
Substantivos do 2º grupo
Haupetwörter der 2. Klasse
1) Plural: EN                                           
Mehrzahl: EN   
(ver regras, pag 25)
(Siehe Regeln, Seite 25)
a mulher                                                 die Frau
a sociedade                                            die Gesellschaft
o número                                                  die Zahl
o tempo                                                    die Zeit
o dever                                                     die Pflicht
o perigo                                                    die Gefahr
a novidade                                               die Neuigkeit
o benefício                                                die Wohltat
a herança                                                  die Erbschaft
a eleição                                                   die  Wahl

o senhor                                                    der Herr
2) O substantivo “Herr” é declinado da seguinte maneira.
2′)Die Hauptwörter “Herr” wird auf folgende Weise dekliniert:
o senhor         os senhores          der Herr        die Herren
do senhor      dos senhores        des Herrn      der Herren
ao senhor      aos senhores        dem Herrn     den Herren
o senhor         os senhores         den Herrn       die Herren
3) Os substantivos femininos que, em alemão, acabam
em “in” no singular,
dobram a última consoante,antes da terminação en do plural.
3′)Diejenigen weiblichen Hauptwörter, welche in der Einzahl
auf in endigen, verdoppeln den letzten Konsonant.
vor der Mehrzahlendung en.
condessa        condessas            Gräfin              Gräfinnen
princesa          princesas              Fürstin              Fürstinnen
professora      professoras          Lehrerin            Lehrerinnen
discípula         discípulas              Schülerin          Schülerinnen
costureira       costureiras            Näherin             Näherinnen
lavadeira         lavadeiras             Wäscherin        Wäscherinnen
cozinheira       cozinheiras            Köchin               Köchinnen
modista           modistas               Putzmacherin   Putzmacherinnen
Poder             Können, Dürfen
posso              Ich kann, ich darf
podes              du kannst, du darfst
pode                er kann, er darf
podemos        wir können,  wir dürfen
podeis             ihr könnt, ihr dürft
podem            sie können, sie dürfen
podido            gekonnt, gedurft
Saber              Können, Wissen
sei                    ich weiss, ich kann
sabes              du weisst, du kannst
sabe                er weiss, er kann
sabemos         wir wissen, wir können
sabeis             ihr wisst, ihr könnt
sabem            sie wissen, sie können
sabido            gewusst, gekonnt
4) “Poder” traduz-se por dürfen quando se pede ou se tem liçenca
de fazer alguma coisa.
4′) “Poder” wird mit dürfen übersetzt, wenn man Erlaubnis hat,
oder erbittet, etwas zu tun.
Posso visitar minha madrinha?
Darf ich meine Patin besuchen?
Podes ir brincar agora.
Du darfst jetzt spielen.
Ele pode convidar seus amigos.
Er darf seine Freunde einladen.
Podemos ir passear?
Dürfen wir spazieren gehen?
Sim, podeis ir.
Ja, ihr dürst gehen
João e Arnaldo podem fazer uma viagem.
Hans und Arnold dürfen eine Reise machen.
5“Poder” traduz-se por Können,quando se fala da possibilidade
ou impossibilidade de fazer alguma coisa.
5‘) “Poder” wird mit können übersetzt, wenn man von der Möglischkeit
oder Unmönglichkeit spricht, etwas zu tun.
Posso perder a minha tesoura.
Ich kann meine Schere verlieren.
Podes cair na escada.
Du kannst auf der Treppe fallen.
Luiza pode mover o dedo.
Luise kann den Finger bewegen.
Podemos almoçar agora.
Wir können jetzt frühstücken.
Podeis rir e chorar.
Ihr könnt lachen und weinen.
As crianças podem assustar-se.
Die Kinder können erschrecken.
6) “Saber” traduz-se por können, quando significa compreender ou ter
aprendido alguma coisa.
6′)”Saber” wird mit können übersetzt, wenn es verstehen oder
gelernt haben bedeutet.
Sei minha lição
Ich kann meine Lektion.
Sabes tocar esta peça?
Kannst du das Stück spielen?
Ricardo já sabe fazer contas.
Richard kann schon rechnen.
Já sabemos a nossa lição.
Wir können schon unsere Lektion.
Sabeis muito bem aritmética.
Ihr könnt sehr gut rechnen.
Henrique e Pedro sabem escrever cartas bonitas.
Heinrich und Peter können schöne Briefe schreiben.
7Wissen sempre se traduz por “saber” e usa-se, em alemão,
quando se tem conhecimento de alguma coisa.
7′Wissen übersetzt  mann immer mit “saber”, und es wird im Deutschen
gebraucht, wenn man Kenntnis von einer Sache hat.
Sei onde fica aquela rua.
Ich weiss, wo jene Strasee ist.
Sabes onde está minha irmã?
Weisst du, wo meine Schwester ist?
Paulo não sabe este nome.
Pauls weiss diesen Namen nicht.
Nós bem sabemos o qu quereis!
Wir wissen wohl, was ihr wollt!
Sabeis que horas são?
Wisst ihr, wie spät es ist?
Francisco e Geraldo sabem onde moras.
Franz und Gerhardt wissen wo du wohnst.
Gehen Sie auf die Portugiesische
Weisst du die Namen jener Pflanzen?
Nein, ich weiss sie nicht.
Welche Blume hat Dornen?
Die Rose hat Dornen.
Können die Wäscherinnen heute unsere Wäsche(roupa) bringen?
Ja, sie können alles bringen.
Was wollen diese Frauen?
Sie wollen Neuigkeiten hören(ouvir).
Ihr könnt eure Schuhe wechseln (mudar)
Leihe mir deine Schere.
Kannst du diese Zaheln lesen?
Ja, ich kann sie sehr gut lesen.
Habt ihr eine Köchin?
Wir haben zwei Köchinnen.
Wie viele Doktoren sind in der Stadt.
In der Stadt sind drei oder vier Doktoren.
Kannst du schon deine Lektion?
Ich kann sie noch nicht gut.
Siehst du die vielen Menschen dort?
Ja, ich sehe sie.
Kannst di schon ein wenig Deutsch?
Ich kann schon ein wenig lesen, schreiben und sprechen.
Meine Freudinnen können schon sehr gut Deutsch; ich will es auch gut lernen.
Auf Deutsch scheriben  Sätzen
Podemos passear no domingo?
Sim, fostes aplicadas esta semana.
Pode emprestar-me uma pena?
Posso emprestar-te uma, tenho duas boas penas.
Onde vivem(leben) os elefantes?
Vivem no mato.
Vimos hoje dois grandes ursos.
Os meninos podem almoçar aqui.
Quantos professores há neste colégio?
Neste colégio há quatro professores e muitos estudantes.
Sabes ler estas cartas?
Sim, estão bem escritas.
Podemos brincar aqui?
Não, aqui não; podeis brincar no pátio.
Podemos jantar agora?
Em que mes estamos?
Estamos em novembro.
Sabeis dizer que mes vem depois (nachher)?
Sei, é o mes de dezembro,
Qie dia é hoje?
Hoje é quinta feira.
A igreja é a casa do Senhor.
Podemos brincar agora com as nossas bolas?
Sim, podeis brincar.

Anúncios
Deixe um comentário

Deixe um comentário

Faça o login usando um destes métodos para comentar:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s

Tretando Wordpress

Entretenimento 7 dias por semana !

Estante de Idéias Makeup

Observaçao: As fotos do blog são meramente ilustrativas- retiradas de imagens Google

Livros de Janice Ghisleri

Escritora de romances de fantasia e históricos.

Estroina

Questões filosóficas desnecessárias

EcoJane by Janice Ghisleri

EcoJane - Criação e Desenvolvimento de roupas, bolsas e bijouterias

Liberté

Por Sílvia Simões |Lizzie| e convidados, sobre Il Divo, musicais, literatura, comportamento, culinária, opinião e mais. Seja bem-vind@!

Paulinha: Il Divo , Bijuterias e Muito Mais

Observaçao: As fotos do blog são meramente ilustrativas- retiradas de imagens Google

IL DIVO Y ALGO MAS

AN IL DIVO'S FAN BLOG

%d blogueiros gostam disto: