LIÇÃO 8 – APRENDA ALEMÃO

LIÇÃO VIII                  ACHTE LEKTION

Não       Nein;      Nicht   –        Kein
1) Não    – Kein


a) Em alemão pôe-se as negações “nicht;kein” sempre depois do verbo e,
nos tempos compostos,entre o verbo e o particípio passado.
a) Man setzt im Deutschen die Verneinungen “nicht, kein”nach dem Verb und,
bei den zusammengesetzten Zeiten, zwischen das Zeitwort und das Partizipium.

2) Usa-se “kein” quando o complemento direto (substantivo) 
não é precedido do artigo definido ou de outro determinativo. Exemplos:
2)’Man gebraucht “kein” wenn der Ergänzung( Hauptwort) kein bestimmter
Artikel oder sonst ein nöherbestimmendes Wort vorausgeht. Beispiele:

Não tenho irmão
Ich habe keinen Bruder
não tens tempo.
Du hast keine Zeit
Ele não tem papel
Er hat kein Papier
Ela não tem livro.
Sie hat kein Buch
Não temos tinta
Wir haben keine Tinte
Não tendes laranjas
Ihr habt keine Orangen
Eles,elas não tem faca
Sie haben kein Messer

Não tenho lápis pontudo
Ich habe keinen spitzen Bleistift
Não tens uma agulha fina
Du hast keine feine Nadel
Ele não tem livro bonito
Er hat kein schönes Buch
Não temos casacos pretos
Wir haben keine schwarzen Jacken
Não tendes irmãos pequenos
Ihr habt keine kleinen Brüder
Obs: Observe que Bruder, sem trema é Irmão

e Brüder com trema é Irmãos.
Eles(elas) não tem rosas brancas.
Sie haben keine weissen Rosen.

PASSE PARA O PORTUGUES 
 Gehen Sie auf die Portugiesische
Wo sind deine Brüder?
Ich habe keine Brüder
Habt ihr den Schlüssel meines Zimmers?
Wir haben keinen Schlüssel
Habt ihr viele Orangen?
Wir haben keine Orangen
Er hat keinen Hunger.
Wo sind eure schwarzen Kleider?
Wir haben keine schwarzen Kleider
Hast du eine feine Nadel?
Ich habe keine feine Nadel,ich habe nur eine dicke(grossa) Nadel.

Haben Sie meinen schwarzen Handschuh?
Ich habe keinen Handschuh.
Habt ihr keinen Tisch?
Ja, wir haben einen Tisch.
Haben Sie keinen Stuhl?
Ja, ich habe einen Stuhl.
Escrever em alemão as frases:  =  
Auf Deutsch scheriben  Sätzen   
Tens fome?
Não tenho fome
Não temos laranjas,temos maçãs(Äpfel).
Não tenho irmãos pequenos.
Onde está o teu caderno?
Não tenho caderno
Tendes sede?
Não temos sede,temos muita fome.
Não tenho colher
Maria não tem carta.
Elisa, tens uma agulha fina?
Não tenho agulha.
Eles não tem pai nem mãe.
Elas não tem tempo
Não tenho fome,tenho muita sede
De quem é esta carta?
É de meu irmão
Tens um colete novo?
Não tenho colete novo, o meu colete é velho.

3) Não   = Nein, nicht

a) A negação “não” traduz-se por nein em uma simples resposta. p.ex.
a’) “Não” wird in einer kurzen Antwort mit nein übersetzt. Z.B.:

Tens medo? Não .Vais hoje? Não, vou amanhã.
Hast du Angst? Nein. Gebst du heute? Nein, ich gehe morgen .
Em todos os demais casos “não” é traduzido por “nicht”
In allen übrigen Fällen wird “não” mit “nicht” übersetzt  .

Não tenho a chave
Ich habe nicht den Schlüssel
Não tens o meu avental
Du hast nicht meine Schürze.
Rita não tem o teu livro
Rita hat nicht dein Buch.
Não temos as cartas
Wir haben nicht die Briefe
Não tendes as nossas facas.
Ihr habt nicht unsere Messer
Pedro e Carlos não tem o sal.
Peter und Karl haben nicht das Salz.
Não vou para casa
Ich gehe nicht nach Hause
Não ficas na sala
Du bleibst nicht im Saale
Eurico não vem do jardim
Erich  kommt nicht aus dem Garten
Meu tio não está na cidade
Mein Onkel ist nicht in der  Stadt
Não estávamos na aula
Wir waren nicht in der Schule
Não ireis ao mercado
Ihr werdet nicht auf den Markt gehen
Eles não prestam atenção
Sie geben nicht acht .

4)PASSE PARA O PORTUGUES         
Sie an die Portugisiesisch Sätze
 
Wo ist mein Fingerhut?
Martha hat deinen Fingerhut, ich habe  nicht ihn(o)
Hast du meinen Federhalter?
Ich habe nicht deinen Federhalter.
Habt ihr unser Messer?
Wir haben nicht euer Messer.
Wo ist Ottilie?
Sie ist nicht im Garten,sie ist in der Schule.
Wem gehört dieses Haus?
Es gehört nicht meinem Onkel, es gehört meinem Vetter.
Wo ist Anna?
Sie ist nicht im Zimmer,sie ist in der Küche.
Ist dem Vater auf dem Felde?
Mein Vater und meine Mutter sin in der Kirche.

Escrever em alemão as frases:  =  
Auf Deutsch scheriben  Sätzen   
Onde está Francisco?
Ele não está em casa,está no campo.
Quem tem as colheres?
Bertha tem as facas,mas não tem as colheres.
O doutor não está em casa
Não estávamos no jardim
A menina não vai(geht)  para  casa.
Este sobretudo é teu?
Este sobretudo não é meu, é de meu irmão.
Teu avô está em casa?
Meu avô não está em casa,está na rua
Onde está minha borracha?
Não está na caixinha,está na sua carteira.
Que tens na tua caixinha?
Lápis, borracha,caneta,mas não tenho pena.

4) Não estou triste.
Ich bin nicht trauring
Não estás aplicado(a)
Du bist nicht fleissig
Paulo não está contente
Paulo ist nicht zufrieden
Não estamos cansados
Wir sind nicht müde
Não estais obedientes
Ihr seid nicht gehorsam
Eles(elas) não estão alegres
Sie sind nicht fröhlich

Não escrevo bonito
Ich schreibe nicht schön
Não caminhas depressa
Du gehst nicht schnell
Beatriz não fica aqui
Beate bleibt nicht hier
Não queremos brincar
Wir wollen nicht spielen
Não deveis mentir
Ihr dürft nicht lügen
As tias não virão
Die Tanten werden nicht kommem
5PASSE PARA O PORTUGUES      
  Gehen Sie auf die Portugiesische
1) Ihr dürft heute nicht spielen
2) Ich bin nicht müde
3)Friedrich ist nicht fromm.
4)Elisabeth ist nicht gehorsam
5)Bist du traurig?
6)Nein, ich bin nicht traurig, ich bin fröhlich.
7) Ist Karl fleissig?
8) Nein,aber seine Schwester ist fleissig und gehorsam.
9)Wer bleibt hier?
10) Franz bleibt hier, du bleibst nich hier.
11) Die Kinder sind nicht zufrieden,sie wollen spielen.
12) Peter schreibt nicht schön, er schreibt hässlich.
13) Sind Anna und Else krank?
14)Nein,sie sind nur müde.
15) Ist deine Grossmutter im Saale?
16)Nein, sie ist nicht im Saale,sie ist im Garten.
17) Was hat das Kind in der Hand?
18) Es hat einen Apfel in der Hand.
19) Ist er reif?
20) Nein, er ist nicht reif.
21) Seid ihr müde?
22)Nein,wir haben Hunger
23) Dieser Tisch ist nicht sehr hoch
24) Dieser Löffel gehört nicht meiner Schwester, er ist mein.
25) Was hast du?
26) Ich habe einen süssen Apfel.
27) Wo ist der Baum?
28) Er ist im Garten

Escrever em alemão as frases:  =  
Auf Deutsch scheriben  Sätzen   
1) Esta pedra não é preciosa
2) O pão não é fresco
3) Não queremos brincar
4)Por que não?
5) Estamos muito cansados
6) Não vamos à sala,mas tambem não ficamos aqui.
7)Minha mãe e minha tia não virão.
8)Porque não?
9)Elas não tem tempo
10)O seu jardim é bonito?
11) Sim,é muito bonito
12) Esta árvore não é muito alta
13) A maça é uma fruta muito boa
14) Que tem seu irmão?
15)Ele tem uma pedra muito bonita
16) Esta menina é boa?
17) Não é boa,é muito má
18)Que cadeira tens?
19) Tenho a tua cadeira pequena.
20) Tua mãe está doente?
21) Não, não está doente,está triste
22)Por que?
23) Meu irmão não é aplicado
24)De quem é esta carta?
25) Esta carta é do professor.
26) O seu vestido branco está rasgado?
27) Não, o meu vestido rasgado é o preto

Anúncios
Deixe um comentário

Deixe um comentário

Faça o login usando um destes métodos para comentar:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s

Tretando Wordpress

Entretenimento 7 dias por semana !

Estante de Idéias Makeup

Observaçao: As fotos do blog são meramente ilustrativas- retiradas de imagens Google

Livros de Janice Ghisleri

Escritora de romances de fantasia e históricos.

Estroina

Questões filosóficas desnecessárias

EcoJane by Janice Ghisleri

EcoJane - Criação e Desenvolvimento de roupas, bolsas e bijouterias

Liberté

Por Sílvia Simões |Lizzie| e convidados, sobre Il Divo, musicais, literatura, comportamento, culinária, opinião e mais. Seja bem-vind@!

Paulinha: Il Divo , Bijuterias e Muito Mais

Observaçao: As fotos do blog são meramente ilustrativas- retiradas de imagens Google

IL DIVO Y ALGO MAS

AN IL DIVO'S FAN BLOG

%d blogueiros gostam disto: